Английские пословицы и поговорки.

Оглавление (Пословицы и поговорки)

Алмаз режется алмазом - Diamond cut diamond

Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones

Рождество бывает лишь раз в году - Christmas comes but once a year

Забор между друзьями продлевает дружбу - A hedge between keeps friendship green

Ленивым больше всех приходится прилагать усилий - Lazy folks take the most pains

Одно звено сломано - вся цепь порвана - One link broken, the whole chain is broken

Не натягивай лук, пока стрелу не приладил - Draw not your bow till your arrow is fixed

Дерево нужно гнуть, пока оно молодое - A tree must be bent while young

Дурацкая спешка - это не скорость - Fool's haste is no speed

Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well

Беда хороший учитель - Adversity is a good teache

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях - Better die standing than live kneeling

Лучшая защита - нападение - Best defence is attack

Не каждый день воскресенье - Every day is not Sunday

Чем все время обещать, лучше сразу отказать - Better deny at once then promise long

Клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую - Vows made in storm are forgotten in calms

Груз, который выбрал сам, несешь не ощущая - A burden of one's own choice is not felt

Привычка - вторая натура - Custom is the second nature

Друг в беде - настоящий друг - A friend in need is a friend indeed

Во второе воскресенье следующей недели - On the second Sunday of the next week

Война - развлечение королей - War is the sport of kings

Богатство, как и нужда, многих губит - Wealth like want ruins many

Не выплесни с водой младенца - Don't empty the baby out with the bath water

Никогда ничего не делай наполовину - Never do things by halves

Лучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнет - Не smells best that smells of nothing

Все, что делаешь с желанием, дается легко - What we do willingly is easy

Чем больше спешка, тем меньше скорость - More haste, less speed

Каковы плотники, таковы и щепки - Such carpenters, such chips

Толкай свою тележку к звездам - Hitch your wagon to a star

Боги присылают орехи тем, у кого нет зубов - The gods send nuts to those who have no teeth

Трусы умирают много раз - Cowards die many times before their deaths

У кошки девять жизней - A cat has nine lives

Тот, кто умер, заплатил все долги - Не that dies pays all debts

На своей лодке греби сам - Paddle your own canoe

 1  2  3  4  5  6

В избранное | Понравился сайт?