Немецкие пословицы и поговорки.
Оглавление (Пословицы и поговорки)
Самолюб никому не люб - Eigenlieb ist niemand lieb
Отложить не значит отменить - Aufgeschoben ist nicht aufgehoben
Май теплый и сухой обещает ничтожные крохи - Mai warm und trocken verspricht geringe Brocken
Ошибка - не преступление - Versehen ist kein Vergehen
Страсть часто причиняет страдания - Leidenschaft oft viel Leiden schafft
То, что обо мне говорит осел, я не принимаю во внимание - Was ein Esel von mir spricht, das acht' ich nicht
Гость, как рыба, свежим остается недолго - Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch
Опыт делает умным - Versuch macht klug
Любовь и ум редко идут рука об руку - Liebe und Verstand gehn selten Hand in Hand
Торговля без ума - прямой убыток - Handel ohne Verstand, Schaden vor der Hand
Молодость не ведает страха - Junges Blut hat Mut
Лучше играть на шарманке, чем ничего не делать - Besser geleiert als gefeiert
Один человек - ни одного человека - Ein Mann, kein Mann
Лучше дважды измерять, чем один раз забывать - Besser zweimal messen, als einmal vergessen
Завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят - Morgen, morgen nur nicht heute sagen alle faulen Leute
Боль цепляется за сердце - Der Schmerz klammert sich ans Herz
Глупость и гордость растут на одном дереве - Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz
Искусство нуждается в покровителе - Kunst will Gunst
Ошибка совершается быстро - Versehen ist bald geschehen
Нечестно приобретенное добро редко на пользу - Unrecht Gut tut selten gut
Если я отдыхаю, то я ржавею - Rast' ich, so rost' ich
Галуны золотые, а есть нечего - Goldne Tressen nichts zu fressen
Каждый день имеет свои бедствия - Jeder Tag hat seine Plag'
Утренняя заря дает хлеб - Morgenrot schafft Brot
Свежая рыба – хорошая рыба - Frische Fische-gute Fische!
Поступая осторожно и обдуманно, многого добьешься - Mit Sacht', mit Bedacht, hat's mancher weit gebracht
Многие советуют, немногие делают - Viele zum Rat, wenige zur Tat
Бархат на воротнике, отруби в желудке - Samt am Kragen, Kleie im Magen
От хлеба и соли краснеют щеки - Salz und Brot macht die Wangen rot
Ласковое слово найдет хорошее место - Gutes Wort findet guten Ort
Сначала попробуй, потом хвали - Erst prob's, dann lob's
Не ленись, ясли сами ко рту не подойдут - Sei nicht faul, die Krippe kommt nicht zum Maul